- 入世法律文件翻译完成即将公布
  - “美国法律文库”暨英语翻译与法律变迁研讨会在京召开
  - 谈法律法规中指示语的翻译(7)
  - 谈法律法规中指示语的翻译(6)
  - 谈法律法规中指示语的翻译(5)
  - 谈法律法规中指示语的翻译(4)
  - 谈法律法规中指示语的翻译(3)
  - 谈法律法规中指示语的翻译(2)
  - 谈法律法规中指示语的翻译(1)
  - 英汉法律术语的翻译(2)
  - 英汉法律术语的翻译(1)
  - 谈谈法律法规标题的翻译
  - 英语翻译-国际翻译
  - 英语翻译中的“重神似”
  - 韩语复合型翻译人才大有作为
  - 英文翻译
  - 俄语翻译
  - 法语翻译
  - 西班牙语翻译
  - 荷兰语翻译
  - 意大利语翻译
  - 中译英及英译中
  - 挪威语翻译
  - IT 翻译、计算机
  - 医药翻译、医疗机械
  - 建筑翻译、房产翻译
  - 电信通信通讯
  - 简历翻译、身份证,驾照
  - 电子翻译-电气翻译-机电
  -汽车翻译、机动车
  -日文翻译
  -韩文翻译
  -瑞典语翻译
  -葡萄牙语
  -波兰语翻译
  -阿拉伯语
  -中译日及日译中
  -中译韩及韩译中
  -领事馆外国文化交流
  -同传交传陪同口译
  -配音翻译、字幕
  -石油翻译、天然气
  -物流海运船务运输
  -专兼职翻译招聘

当前位置:新译通翻译公司|上海翻译公司|北京翻译公司|英语翻译|日语翻译|韩语翻译 > <大兴区翻译


新译通翻译公司提供专业大兴区翻译服务

qq

长子营镇由原长营乡和朱庄乡合并而成。原长子营乡位于现镇域的北部,旧属东安县(今河北廊坊市安次区),清乾隆年间划入大兴县,1949年属大兴区第五区,1953年建长子营乡。1958年属采育人民公社,1961年建长子营人民公社。1983年撤社复乡。原朱庄乡位于今镇域南部,清代属顺天府大兴县采育巡检司。1948年属大兴县第三区,1949年归大兴县第五区。1953年 建朱庄镇,1956年划归东北台乡。1958年属采育乡(后改人民公社),1974年建朱庄人民公社,1983年改为朱庄乡。2000年长子营乡与朱庄乡合并为长子营镇。

祖为移民,根在山西

元朝末年,战乱频繁,民不聊生,社会经济遭到严重破坏。明初,华北大平原上荒草遍野,老百姓流离失所,大部分地区“积骸成丘,居民鲜少”,社会发展缓慢。

明王朝认识到,如不采取有效措施,任其发展下去,对刚刚建立起来的明王朝十分不利。当时的山西是蒙古贵族名将察罕帖木儿及其义子扩廓帖木儿(俗称王保保)的根据地,他们凭借山河之险,幸免战乱,社会还比较安定。正因为如此,山西生民繁衍日盛,加之大量难民流向山西,那里已是人满为患,究竟怎么办呢?洪武二十一年(公元1388年)八月,朝廷的户部郎中刘九皋上奏说:“古者狭乡之民,迁于宽乡,盖欲地不失利,民有恒业。今河北诸处,自兵后田多荒芜,居民鲜少。山东西之民,自入国朝,生齿日繁,宜令分丁徙居宽闲之地,开种田亩。如此,则国赋增而民生遂矣。”明太祖对户部侍郎杨靖曰:“山东地广,民不必迁,山西民众,宜如其言。”于是史无前例的官方组织的大移民开始了。

明初洪武、永乐年间,先后18次自山西向外移民:从1373年到1417年的44年间,共组织迁民18次之多,约60万人。

尤其是明成祖朱棣(燕王)通过“靖难之役”夺得皇位后,又迁都北京,在位21年,从山西移民8次,其中有6次移往北京,且主要采取军事屯垦的方式,动辄万户、数万户。屯垦的农民以地设营。

当时移民,带有很大的强迫性--俗话说:“金窝银窝,不如我们的老窝。”当地百姓举家迁移时,扶老携幼的生民哭声震天,其声令人不堪卒听,其状惨不忍睹。有的人遭到押送酷吏的鞭抽脚踢,有的小孩及其父母更遭到官吏的棍棒呵斥,更有甚者是谁不愿意离异故土,就地抄家,逼全家走也得走,不走也得走。

今天,长子营地区一些生活用语还留有当时大迁徙时的一些痕迹,如:解手、方便、大小便、随便等。当初山西的百姓们被迫登记以后,为了防止他们途中逃亡,官兵们把他们反绑起来,然后用一根长绳串连起来。那时候,迁徙路上,到处是一串串的移民,他们一步三回头,天愁地也愁。在押解过程中,由于长途跋涉,人们免不了要大小便,但一根绳子拴几个甚至几十个人,大小便非常不方便。于是只好向押解官兵报告说:“老爷,请解开手,我要拉屎尿尿。”这样子日复一日,人复一人,次数多了,日渐简化,只要说上一声,老爷,我要解手、方便、大小便,人们就都明白了。

据《洪洞县志》和《增广洪洞县大槐树志》记载。明初,从山西移民,凡是出移的各府州县老百姓,都要先集中到洪洞县,然后再迁徙各地。因而洪洞县移民不只是洪洞一县,而是山西各地都有。洪洞地处晋南,交通十分方便。洪洞县贾村当时有一古刹广济寺,寺旁有一颗高大的槐树,树冠如巨伞。明王朝在广济寺设局驻员,负责登记、迁散移民事宜。当移民们一步一回头地离开曾经养育过他们的这块热土的时候,在最后一瞥中寻找家乡最有纪念意义的标识物时,就只有一棵大槐树了。于是,槐树从此就成了山西移民祖祖辈辈互相传递的“接力棒”,一代一代相传。至今,已经有六百余年。走遍长子营镇的每一个村落,人们会发现,房前屋后,村头地边,都种植有槐树。据传说,这是山西移民带来的习俗。

新译通专业翻译的人才招聘

各类小语种翻译人员: 精通一种专业语言(如葡萄牙语、阿拉伯语、土耳其语、芬兰语、捷克语、伊拉克语等),热爱翻译事业,对待翻译工作认真负责。可兼职,熟悉相关行业者佳。

英语、日语、韩语、法语、德语等口译人员: 专业语言口语流利,熟悉行业知识,思维敏捷,有随机应变的能力。有强烈的责任心,对口译工作认真负责,能承受压力。有过大型同声,交互口译经验者佳。年龄不限。

新译通翻译公司下设全国各地分公司
1、新译通上海翻译公司(华东总部)
2、新译通北京翻译公司(华北总部)
3、新译通广州翻译公司(分部)
3、新译通深圳翻译公司(分部)
4、新译通杭州翻译公司(分部)
5、新译通南京翻译公司(分部)

版权所有◎新译通翻译有限公司(上海)总部
版权所有©2000-2018   新译通翻译公司(上海,北京,广州,青岛,南京,杭州,重庆,成都,天津)翻译公司